Contextualists and Dissidents: Talking Gertrude Stein's Tender Buttons
The world of literary critical discourse is governed by one central imperative: to expound. Every point must be developed, every quote “parsed”, every nuance and inflection (whether of tone, dialect, or syntax) “unpacked” to find a maximum density of critical material. This is an industry that thrives on complexity, with the assumed premise that (usually) great works of literary art (though “greatness” or “privilege” are now much debated, and do not hold the currency they once did) are “complex organisms”, in need of a specialist’s expert appraisal. Whether it is a Deconstructionist or a Formalist reading, we can generally expect complex reactions and complex schematizations, and essential simplicity and simplistic reactions to be avoided like the plague.
How strange, then, to hear Paul Padgette make the following remark about Gertrude Stein’s Tender Buttons in the New York Review of Books: “You either get it or you don’t.” The breathtakingly blunt simplicity of this statement cuts right to the central critical crux that runs through the bulk of what has been written about TB; can it be criticized (as in, expounded upon) or can it not? Those that do engage in criticism of TB almost always do so within some contextual framework: Stein-as-Cubist, Stein-as- feminist, Stein-as-language manipulator. Others, like Padgette, are reduced by the extreme opacity of Stein’s text to a bare assertion that the text is too hermetic to be “parsed” in the normal way. It is interesting to note that the “dissidents” (as opposed to the “contextualists”) are often great fans of TB (as Padgette is), but evidently believe that the work either holds some “ineffable essence” or else must be read, first-hand, to be appreciated. That Stein’s fans (literary critics, no less), would lobby against critical discourse is a tribute both to the power and the singularity of her work.
The contextualists have a problem, too. Because TB is determinedly non- referential, any attempt at contextualization must also be rooted in an acknowledgment that the work is beyond a single contextual interpretation. As Christopher Knight noted in a 1991 article, “One can locate it in the long history of nonsense literature…in the French Cubist movement…in the Anglo-American tradition of literary modernism…and in that relatively new artistic order— the post-modern.” What is so baffling to literary critics is that, more often than not, one cannot “turn to the text” in order to verify these kinds of assertions. TB’s sense (or non-sense) is determined largely by who happens to be reading it; it is extreme enough to stymie but not as extreme as, say, Finnegan’s Wake, which by general consensus need only be touched by Joyce specialists. Simply put, there is enough sense in TB to make an attempt at locating it, but not enough so that any stated “location” could be feasible to large numbers of critics or readers. Thus, to this day, the pattern holds; dissidents argue against interpretation (and for first-hand experience), contextualists argue (with foreknowledge of “defeat”, in the sense that no contextual argument about TB in almost a century has seemed to “stick”) for a specialized interpretation. As Christopher Knight concludes, TB “embodies all…traditions even as it can be said never to be completely defined by any of them”.
The most influential writing about TB seeks to straddle the line between dissension and contextualization. Richard Bridgman’s Gertrude Stein In Pieces, more frequently cited than most Stein critical tomes, adopts something of a centrist stance. Bridgman makes clear that the ineffable quality of TB is not lost to him; the book is “all but impossible to transform adequately into normal exposition”(127) and “unusually resistant to interpretation”(125). Bridgman’s use of the word “transform” in this context is very relevant. Just as Stein’s language experiments transform conventional vernacular usage, so “normal exposition” would have to transform Stein’s language back into something resembling a normal vernacular. Bridgman’s work also points out the central critical dilemma surrounding TB; it is “all but impossible” to expound upon, but the “ineffable essence” that makes it so compelling also becomes a goad to try and expound nonetheless. “Adequately” also points to the manner in which TB turns literary critics back on themselves; critics are forced to confront the limitations of their own methodologies, criticize themselves and their own competence. Stein makes critics feel “inadequate”, and it seems likely that, were she here to see the bulk of TB criticism, this would have pleased her.
Of those brave enough to “jump into the ring” with Stein, none does so with more panache than Marjorie Perloff. Perloff’s attack on the “locked semantic gates” of TB is multi-tiered and determinedly contextual. In “Of Objects and Ready-mades: Gertrude Stein and Marcel Duchamp”, Perloff posits a space for Stein’s experiment alongside Dada-ists Duchamp and Jean Arp, while also granting its unique nature and inscrutable texture. Though this texture seems interpretation-proof, when Stein, for instance, talks about a carafe (“A kind in glass and a cousin, a spectacle and nothing strange…”(3)), Perloff claims that “Stein’s verbal dissection(s) give us the very essence of what we might call carafe-ness.” For Perloff, Stein is not talking “around” objects, but using language to “dissect” them, in much the same way that Picasso and Braque dissected objects, using Cubist techniques to put them back together. Or, in the same manner Arp and Duchamp “dissected” the nature of works of art by presenting “ready-mades”.
It would seem that Perloff’s use of the word “dissection” would make a Cubist analogy more apropos than a Dada one. TB, however, is so much like a Rorschach blot that almost anything can be made to “fit”, and the more perceptive contextualists, like Bridgman, realize this and foreground their assertions with a central disavowal. Perloff goes on to say, “to use words responsibly, Stein implies, is to become aware that no two words, no two morphemes or phonemes for that matter, are ever exactly the same.” It could be stated, without too much hyperbole, that a discussion of literary “responsibility”, as regards TB, is an extreme stretch. This leads to the major problem contextualists have in dealing with TB; no two of them seem able to agree about even the most general framework. Thus, reading contextual criticism about TB is like looking at snowflakes; no two contextual critics say the same thing, which makes “grouping” a problem and talking of a “majority” an impossibility.
Perloff saves her most provocative card for last; she says, “long before Derrida defined difference as both difference and deferral of meaning, Stein had expressed this profound recognition.” This is a plausible interpretation, and it would seem likely that others might come to similar conclusions. However, this is not the case. Virgil Thomson takes the more centrist tack that “if (Stein’s) simplifications occasionally approached incomprehensibility, this aim was less urgent…than opening up reality…for getting an inside view.” Between Thomson and Perloff, we get opposite ends of the contextualist stance, as presented in criticism. From Perloff, we get definite, authoritatively presented analogies (Duchamp, Arp, Derrida) that seek to situate Stein and her work in a specific literary and aesthetic context. In fact, Perloff’s approach is both more definite and more authoritative than the vast majority of approaches that have been made to TB. From Thomson, we get a very anti-authoritative sentiment, which leans towards an abject- seeming generality; Thomson talks of getting an “inside view” of reality, but he cannot commit to a single or singular definition of what this reality is. He does not join in with the dissidents who argue against critical interpretation and/or the ineffable quality of this text, and in fact somewhat boldly claims to surmise Stein’s “aim”; yet, though the “why” is accounted for in his interpretation, the “what” is lightly brushed aside in a platitude. Considering that Thomson is writing, like Paul Padgette, in the prestigious New York Review of Books, it is remarkable that a platitudinous statement in this context seems par for the course. Few knew what to do with Stein and her work during her lifetime; it appears that little has changed.
Platitudes and arguments against critical discourse are both anomalies and rebellions against critical orthodoxy. Marianne DeKoven takes this one step further. As a fan of TB, she asserts that “We needn’t plough through it all. We need pay attention only as long as the thrill lasts, the tantalizing pleasure of the flood of meaning of which we cannot quite make sense.” This statement breaks important critical rules, and seems to relegate TB to the status of a sort of meta-literary “freak show”, even though DeKoven (like most who write about TB) is clearly a Stein supporter. By suggesting that TB need not be read in full, DeKoven shows that it is a work which flouts normal, thorough critical reading patterns, forcing critics into compromising positions that aren’t “natural” for them. By speaking for an assumed “we”, DeKoven awkwardly posits her own words as panacea for a “problem-text”, for which she has a solution. However, the “snowflake” scenario previously mentioned applies here too. All attempts at an authoritative judgment of TB thus far have failed, just as the “flood” has yet to be fully levied or dammed. There is a condescension to DeKoven’s stance, a tone of smug complacency-within-dissension. Rather than even try to grapple with Stein’s conundrums (in the form of a contextualist reading or only a centrist one), she creates a half-baked “we” that can safely and without fear disavow literary responsibility (like a full reading, or an honest interpretive attempt) toward TB. Thus, by deferring responsibility, DeKoven’s problem is solved.
The flip side to this kind of responsibility-deferral is the centrist approach of honest, long-suffering bewilderment. In this scenario (which has also not achieved hegemony in TB criticism), a critic takes a long, hard stare at the entire text, then throws up his or her hands, owning up, honestly and without condescension towards Stein, to “total defeat”. This is how Mena Mitron chooses to approach analysis of TB. She writes, “Perhaps more than any other text of the same period, Gertrude Stein’s Tender Buttons remains impermeable to any interpretive operation aimed at thematic synthesis”. This is a more balanced approach than that used by DeKoven, but we do get an “authoritative” statement (“Perhaps more…”), which asserts a comprehensive knowledge of the Modernist era. Mitron sticks to critical terminology to make the point that the text is “impermeable”, but also leaves room for other methodologies; she does not say that “contextual” approaches cannot work, or that the text is somehow “closed” by its impermeability. It is all a matter, as with Virgil Thomson’s approach, of “aim”; if a critic is “aiming” for a conventional victory in closing a conventional hermeneutic circle, the attempt will probably fail; but Mitron is careful enough with her wording to suggest that approaches “aimed” at something other than thematic synthesis, such as contextual approaches that focus on language alone, might work. Mitron further emphasizes the unique place TB holds in Stein’s oeuvre, its “intransigence” and “uncompromising linguistic surface”.
Marjorie Perloff sought to situate TB contextually via a discussion of Dada and Derrida. Her bold, assertive, authoritative style is doubled by Lisa Ruddick, who nonetheless makes a somewhat different claim: “I find what amounts to a set of powerful feminist reflections in this text. Tender Buttons represents Stein’s fully developed vision of the making and unmaking of patriarchy.”(191) As we have seen, TB is a text that seems to force extreme reactions; critics throw up their hands, generalize, become pedantic or didactic, lose the kind of disinterested balance that criticism often aims for. Here, we have a case being made for an interpretation so definite that it obviously and demonstrably belies the quality of the text it is glossing. A “fully developed vision” of patriarchy overthrown seems an unlikely designation for a text whose subtitle is “Objects, Food, Rooms.” Moreover, Ruddick’s assertion stands more or less alone; she is somewhat seconded by Franziska Gygax, who more moderately claims to hear in TB “a definite female voice speak(ing) about things female.”(21) Again, we see how a text that is both provocative and opaque can become a Rorschach blot, in which anyone can claim to see anything.
It would be disingenuous, however, not to admit the close tie that has developed between Stein and feminists. Stein has become a symbol of the emancipated female artist, blazing trails and covering new ground whilst not sparing any of her power to the male superstructures that dominated society in her era, and persist today. Stein never volunteered for this role; it was foisted upon her. So, when Lisa Ruddick continues her argument with “once one sees male dominance as dependent on sacrifice, one is in a position to undo sacrifice and to transcend patriarchal thinking”(191), it is easy to wonder whether the essential nature of TB is being lost so that a critic may pursue a specific, specialized agenda. A close look at Ruddick’s statement confirms this; it is suggested that in TB, male dominance is both visible and visibly dependent on “sacrifice”. However, this begs the question; how could such a complex issue (the inner structure of male societal instinct and domination) be adequately and authoritatively addressed (as Ruddick is claiming) in a work completely devoid of a narrative, or even of conventional sense? Ruddick’s claim postulates a TB that works in a conventional fashion towards a conventional aim (to challenge “society”, in a broad sense, when it is understood that society is patriarchal). She is trying to transform TB into “normal exposition”, which, as Richard Bridgman said, is “all but impossible”.
Yet perhaps Ruddick deserves points for going out on a limb, trying something different, however specious it may seem. This contextual interpretation, Stein-as- feminist, at least has the virtue of lending TB a social utility is might not otherwise have. When modified down into a less shrill key, it could even approach plausibility, as when Franziska Gygax claims to hear in TB “a female speaker address(ing) another female person in a very intimate and private tone.”(13) Even in a modified, toned-down setting, the contextual reading of Stein-as-feminist forces critics to “stretch”; the “intimate and private tone” Gygax speaks of could well be apparent, but it is by no means apparent in TB that anyone is being addressed. Pick up TB; you may find “If lilies are lily white if they exhaust noise and distance”(6) or “Asparagus in a lean in a lean to hot”(33), but nowhere will you find an “I” and a “you” looped together in such a way that one could see something epistolary happening here. Gygax, like Ruddick, is coming to this text with a very specific hermeneutic agenda; but the text makes it difficult for her to make a convincing case for her assertions.
One thing that this text does encourage is “close reading.” There is a certain irony here, in that “close reading” as we know it was created by the New Critical generation, who had no time for Stein and her potently weird experiments. Nevertheless, when Randa Dubnick, in The Structure of Obscurity, takes this tack with TB, the results seem both more satisfying and more feasible than other contextual approaches. Dubnick writes, “Tender Buttons has a less abstract vocabulary in that it contains many more concrete nouns, sensual adjectives, and action verbs than does her earlier style.”(31) Dubnick’s “attack” is two-pronged; she is both applying “close reading” skills to TB and attempting to situate it in Stein’s imposing and inscrutable oeuvre. What distinguishes TB as a text is its “concrete”, “sensual”, and “active” language, which seems counterintuitive, in that a “concrete” text is usually more accessible than an abstract one. As usual, Stein proves anomalous, and rules that apply to most literary works do not seem to apply as readily to hers.
Dubnick, unlike other contextual interpreters (who seek to impose a structured schema on an unstable and destabilized text), always seeks to understand what Stein, herself, was trying to achieve. She notes that “the new interest in the world itself…was what Stein considered the essence of poetry.”(36) “New interest in the world” is both general (“world” being a broad term) and specific (“new interest” in this context suggesting the process by which Stein recreated both literature and physical objects in TB), and fits with Stein’s own attitude toward art. Dubnick also nods to the contextual trope of Stein-as-Cubist, asserting that the formal style of TB is “a flat and opaque rather than a deep and transparent style.”(44) In forging an analysis of TB that draws from all the various contextual camps (Stein-as-language-transformer, Stein-as-visual artist, etc.), Dubnick seems to be on to something. It would seem that the most balanced approach to TB would have to be a “various” or “eclectic” one, rather than one that would be situated and singular.
Dubnick seems to understand both the “Rorschach” quality of the text and the “snowflake effect” that it gave birth to. By trying to see the text from all angles, she gives us the most complete possible picture of TB criticism. In a strange way, the uneven, contradictory, haphazard quality of the criticism mirrors the text itself; one could almost say that, in interpreting TB, critics are forced to enact a mimesis of Stein’s own skewered aesthetic. It is remarkable that a text almost a hundred years old could remain so confounding to so many trained, seasoned critical minds. It is likely that the body of criticism about TB will continue to expand, and it also seems probable that few consensuses will be reached.
WORKS CITED
Bridgman, Richard. Gertrude Stein in Pieces. New York: Oxford University Press, 1970.
DeKoven, Marianne. A Different Language: Gertrude Stein’s Experimental Writing. Wisconsin: University of Wisconsin Press, 1983. http://gateway.proquest.com/openurl?ctx_ver=Z39.88-2003.
Dubnick, Randa. The Structure of Obscurity: Gertrude Stein, Language, and Cubism. Chicago: University of Illinois Press, 1984.
Gygax, Franziska. Gender and Genre in Gertrude Stein. London: Greenwood Press, 1998.
Knight, Christopher. “Gertrude Stein, Tender Buttons, and the Premises of Classicalism.” Modern Language Studies, 21-3 (1991): 35-47. http://gateway.proquest.com/openurl?ctx_ver=Z39.88-2003.
Mitrone, Mena. “Linguistic Exoticism and Literary Alienation: Gertrude Stein’s Tender Buttons.” Modern Language Studies, 28-2 (1994): 87-102. http://gateway.proquest.com/openurl?ctx_ver=Z39.88-2003
Perloff, Marjorie. “Of Objects and Readymades: Gertrude Stein and Marcel Duchamp.” Forum for Modern Language Studies, 23-2 (1996): 137-154. http://www.english.uiuc.edu/finnegan/English%20256/tender_buttons.htm.
Padgette, Paul. “Tender Buttons.” New York Review of Books, 16-12 (1971). http://www.nybooks.com/articles/10510.
Ruddick, Lisa. Reading Gertrude Stein. Ithaca: Cornell University Press, 1990.
Stein, Gertrude. Tender Buttons. New York: Dover Publications, 1997.
Thomson, Virgil. “A Very Difficult Author.” New York Review of Books, 16-6 (1971). http://www.nybooks.com/articles/10510.
Presented as a seminar paper at Temple University by Adam Fieled in 2006.
Re-published first by Cordite Poetry Review in December 2011, then by Michael Blackburn’s Plunder and Salvage site, 2-18-12.
<< Home